Frauenlyrik
aus China
感吟 |
Mit Gefühl verfasst |
| 欲袭燕山桂 | Ich möchte dem Lorbeer des Yan Gebirges folgen |
| (三兄一弟俱登榜甲) | (Meine drei großen Brüder und mein kleiner Bruder haben alle die Prüfung als Beste bestanden) |
| 裙钗志枉然 | Doch da ich Rock und Haarnadel trage, sind meine Ideale vergebens |
| 凌云连雁序 | Die geordneten Reihen der Wildgänse reichen bis zu den Wolken |
| 期结再生缘 | Ich hoffe, dass es mir in meinem nächsten Leben vom Schicksal vergönnt sein wird |